Ya sea que trabajes en turismo o que viajes a otro país, saber pedir en un restaurante en inglés es una habilidad muy práctica. No necesitas mucho vocabulario -- con estas frases te vas a desenvolver bien.
Para quienes viven en comunidades que reciben turistas, trabajar en un restaurante o puesto de comida es una de las oportunidades laborales más comunes. Y la diferencia entre un mesero que puede comunicarse en inglés y uno que no, muchas veces se refleja en las propinas y en la satisfacción del cliente. Los turistas valoran enormemente el esfuerzo de alguien que intenta hablar su idioma, incluso si no es perfecto.
Si eres tú quien viaja o visita un restaurante donde se habla inglés, estas frases te permitirán sentirte cómodo desde que llegas hasta que pagas la cuenta. Lo importante es perder el miedo y animarse a usar las palabras. Cada vez que practiques una de estas frases, tu confianza va a crecer.
Pedir una mesa
A table for two, please.
Una mesa para dos, por favor.
💡 Cambia "two" por el número de personas: three, four, five.
Al llegar a un restaurante, lo primero es pedir mesa. En inglés, no se dice "quiero una mesa" literalmente, sino que se usa esta estructura directa con "a table for..." seguido del número. Es una frase muy sencilla que te abre la puerta a toda la experiencia.
Pedir el menú
The menu, please.
La carta, por favor.
💡 También puedes decir "Can I see the menu?" (¿Puedo ver la carta?)
En inglés, "menu" se pronuncia "ME-niu", no "me-NU" como en español. Este pequeño cambio en la acentuación hará que te entiendan mejor. Si el restaurante tiene menú del día, puedes preguntar "Do you have a special today?" (¿Tienen especial del día?).
Ordenar tu comida
I'd like the chicken, please.
Quisiera el pollo, por favor.
💡 "I'd like..." es la forma más educada de pedir. Reemplaza "chicken" con lo que quieras pedir.
La expresión "I'd like..." es una contracción de "I would like" y es la forma más cortés de pedir algo en inglés. Es mucho más educada que decir "I want..." (quiero), que puede sonar un poco brusco. Si trabajas en un restaurante atendiendo turistas, escucharás "I'd like..." constantemente, así que es importante reconocerla.
Preguntar sobre ingredientes
Does this have...? / Is this spicy?
¿Esto tiene...? / ¿Es picante?
💡 "Does this have nuts?" - ¿Tiene nueces? / "Does this have dairy?" - ¿Tiene lácteos? Muy útil para alergias.
Cada vez más turistas tienen alergias alimentarias o restricciones dietéticas. Si trabajas en un restaurante, aprender a entender esta pregunta puede prevenir situaciones serias. Las alergias más comunes que preguntan son: nuts (nueces), dairy (lácteos), gluten y shellfish (mariscos).
Pedir bebidas
Can I have a glass of water, please?
¿Me puede traer un vaso de agua, por favor?
💡 Cambia "water" por: juice (jugo), beer (cerveza), coffee (café), tea (té).
En muchos países de habla inglesa, el agua no siempre es gratis en los restaurantes. Si quieres agua gratis, puedes decir "tap water, please" (agua del grifo). Si pides solo "water", pueden traerte agua embotellada y cobrarte.
Pedir la cuenta
The bill, please.
La cuenta, por favor.
💡 En Estados Unidos dicen "check" en vez de "bill". Ambas funcionan en cualquier lugar.
Esta es una de las frases más importantes de toda la experiencia en el restaurante. Un dato cultural: en Estados Unidos y Canadá, la propina (tip) es prácticamente obligatoria y suele ser entre el 15% y el 20% del total. Si viajas allá, tenlo en cuenta al pagar. Si atiendes turistas de esos países, saber la palabra "tip" te será útil.
Agradecer y despedirse
Thank you, everything was delicious.
Gracias, todo estuvo delicioso.
💡 "Delicious" se pronuncia "de-LI-shous". También puedes decir "very good" (muy bueno).
Un cumplido al final de la comida siempre es bien recibido, tanto si eres cliente como si eres mesero y quieres despedir al turista con calidez. Puedes responder con "Thank you! Come back anytime!" (¡Gracias! ¡Vuelva cuando quiera!).
Errores comunes
Decir "the count" en vez de "the bill": Muchos hispanohablantes traducen "cuenta" literalmente como "count", pero en inglés "count" significa "contar" (el verbo). La cuenta del restaurante es "bill" o "check", nunca "count".
Pronunciar "chicken" como "chee-ken": La pronunciación correcta es "CHI-ken", con la primera sílaba corta, similar a la "i" de "hit". No alargues la "i" como se haría en español.
Usar "I want" en vez de "I'd like": En español, "quiero el pollo" es perfectamente educado. Pero en inglés, "I want the chicken" suena un poco demandante. Siempre prefiere "I'd like..." para sonar cortés y profesional.
Resumen rápido
- A table for two, please. - Una mesa para dos
- The menu, please. - La carta, por favor
- I'd like the chicken. - Quisiera el pollo
- Does this have...? - ¿Esto tiene...?
- Can I have a glass of water? - ¿Me trae un vaso de agua?
- The bill, please. - La cuenta, por favor
- Everything was delicious. - Todo estuvo delicioso
Esta semana, practica estas frases en voz alta. Imagina que estás en un restaurante y di cada frase. Cuando llegue el momento real, ya las tendrás en la punta de la lengua.
Si trabajas en un restaurante, escribe las frases más importantes en una tarjeta pequeña y tenla cerca durante tu turno. Con el tiempo, las memorizarás y podrás atender a los turistas con naturalidad. Cada interacción exitosa te dará más seguridad para la siguiente.